Azkue Fundazioa

1994. urtean argitaratu zuen UZEIk “Atzekoz aurrera” hiztegia. Euskarazko hitz-bukaeren hiztegia zen, batez ere bertsolarientzat erabilgarria. Liburua aspaldi zegoen agortuta eta, orain, UZEIk sareratu egin du, behin eguneratuta. Sarean dago kontsultagai, “Atzekoz aurrera” .
Alderantzizko hiztegi bat da “Atzekoz aurrera” . Euskarazko hitz-bukaeren araberako bilaketak egiten dituena. 53.000 sarrera ditu. Errimak egiteko oso baliagarria da alderantzizko hiztegia eta, batez ere, bertsolarientzat dago pentsatua. Paperezko bertsioa 1994an atera zen baina aspaldi zegoenez agortuta, Bertsozale elkartearekin elkarlanean jarri du sarean hiztegia UZEIk.

Hiztegian bildu den edukiari dagokionez, esan bezala, hitz-bukaeren hiztegi honek 53.000 sarreratik gorako hiztegi eguneratua eskaintzen du. Hiztegi hau, azken urteotan Euskaltzaindiak arautu eta Terminologia Batzordeak normalizatu dituzten forma berriekin osatu dago. Terminoen kasuan forma arruntenak hartu dira.

Lexiko orokorra du zatirik handienean, kategoria nagusi guztiek dute lekua (izen arruntak, adjektiboak, adberbioak, determinatzaileak, izenordainak, aditzak, lotura-elementuak, esaerak eta onomatopeiak, besteak beste). Ez dute lekurik izen propioek (pertsona-, leku- zein erakunde-izenek), forma deklinatuek, adizki jokatuek eta laburtzapenek.

107 hiztegi-sarrera, bost ataletan: Atal orokorrra, Deklarazio-prozesu arruntak, Deklarazio-prozesu bereziak, Errekurtsoak, Betearazpen-prozesua eta kautela-prozesua.

151 hiztegi-sarrera jaso dira, sei atal hauetan: Atal orokorra, Erregistro Zibilaren antolaketa, Erregistro-tituluak, Idazpenak oro har, Organoak eta pertsonal eskuduna eta Erregistro-prozedura.

232 hiztegi-sarrera ditu, eremu hauetan: Zigor-arloa (delituak eta faltak, zigorrak eta segurtasun-neurriak) eta Espetxe-zaintza (komunikazioak eta bisitak, espetxe-erregimena eta barneratze bereziak, espetxeratuen sailkapena, irteteko baimenak, askatasun-motak eta espetxe-onurak, diziplina-erregimena eta zehapenak).

191 hiztegi-sarrera bildu dira, sei eremutan sailkatuta: Kontzeptu orokorrak, Museoen administrazioa (eraikina, langileak eta organigrama, museo-motak, segurtasuna), Bildumen kudeaketa, Zabalkundea, Erakusketa eta Kontserbazioa.

313 hiztegi-sarrera jaso dira, Biblitekonomiari dagozkion eremu hauetan: Liburutegi-motak; Dokumentu-motak eta dokumentu-euskarri motak; Bildumaren kudeaketa; Prozesu teknikoa; Liburutegi-zerbitzuak; Erabilera eta hedapena.

311 hiztegi-sarrera honako bi eremu hauetan: Zeramikagintza (materialak, prozesuak, apaintze-teknikak eta dekorazio-motak,tresnak) eta Zeramika-objektuak (euskal zeramikagintzako ontziak)

361 hiztegi-sarrera jasotzen ditu. Hiru eremutan sailkatzen ditu sarrera guztiak: Termino orokorrak, Elektronika analogikoa (osagai pasiboak, osagai aktiboak, erregulazioa eta transduktoreak, zirkuituak, bestelako osagai eta tresnak), eta Elektronika digitala.

Lanbide Heziketa eta Enpresaren arloko hiztegi honek 204 hiztegi-sarrera ditu, zazpi eremutan sailkatuak eta jasoak: Termino orokorrak, Eguzki-energia, Eguzki-energia fotovoltaikoa, Eguzki-energia termikoa, Arkitektura bioklimatikoa, Haize-energia, Energia geotermikoa, Energia hidroelektrikoa, Itsas energia eta azkenik, Biomasa-energia.

Gizarte Zerbitzuen Hiztegia

Aplikazio honen bidez sarean dagoen Gizarte Zerbitzuen Hiztegia (http://www.gizartezerbitzuenhiztegia.eus) kontsulta dezakezu. Hiztegi hau lantzeko Arabako, Bizkaiko eta Gipuzkoako Foru Aldundiek Elhuyarrekin batera 1998an argitaratu zuten Gizarte-laneko hiztegia oinarritzat hartu da. Hiztegi hori eguneratzeaz gain, gizarte zerbitzuetako arloak egun erabiltzen duen terminologia gehitu dugu gizarte-zerbitzuen sektoreari dagokion hiztegi espezializatua osatuz. Hiztegiari buruzko informazio gehiago nahi izanez gero webgune honetan topatuko duzu: http://gizartezerbitzuenhiztegia.eus/proiektua

Hizkuntzak egoki kudeatzea eta erakundeak estrategia linguistikoa jardunean txertatua izatea giltzarriak dira lehiakortasunerako, bezeroengandik gertuago egoten laguntzen digutelako. Helburu horri begira, gure erakundeetan hizkuntzak egoki kudeatzeko, urrats garrantzitsua da gure sektorearen eta gure erakundeen terminologiaren kudeaketa gauzatzea.

Hiztegi honen bidez, trengintza-sektoreko terminologia eleaniztuna bildu dugu, trengintzan dabiltzan enpresek, profesionalek eta adituek dituzten terminologia-beharrei erantzun bat emateko asmotan.

Hala, trengintzaren sektoreko erabiltzaileen komunikazio-beharrei era erraz eta eraginkor batean erantzuteko sortu dugu Trengintza Hiztegia. Bertan, lehendabiziko aldiz, trengintzaren sektorean erabiltzen diren 4.830 kontzeptu jaso ditugu, lau hizkuntzatan (ingelesa, euskara, gaztelania eta frantsesa). Kontzeptu horiek trengintzaren alorretan sailkatuak daude.

Proiektua osatze aldera, Elhuyar Zientzia eta Teknologia Hiztegian jasota dagoen trenbidea, elektronika eta teknologia arloetako terminologia gehitu zaio Trengintza Hiztegiari.

Jarraipena

Hiztegi hau proiektu handiago baten hasiera baino ez delakoan gaude. Trengintza-sektorean bezeroarekiko harremana eta barne-komunikazioa hobetze aldera, ezinbestekoa ikusten dugu webgune honetan, terminologiaz gain, bestelako edukiak ere gehitzea —definizioak, irudiak, dokumentazioa…—, eguneroko lanean lagungarri izango baitzaizkigu.

Webgune berri hau trengintzako enpresen erakusleiho eta informazio-iturri bihur dadin, garrantzizkoa iruditzen zaigu proiektu honetan erakunde gehiagok ere parte hartzea gurekin batera.

Gure proiektuarekin bat egin nahi izanez gero, idatzi [email protected] helbidera, eta aztertuko dugu elkarlanerako zer aukera ditugun.

Hiztegiaren helburua eta ezaugarri orokorrak

Trengintza Hiztegiari ekitean, helburu bat genuen: trengintzari buruzko oinarrizko terminologia fidagarri, landu eta eguneratua eskaintzea modu zehatz eta argian.

Hiztegi honek erakunde eta enpresetan erabiltzen dugun dokumentazioa du oinarri; horregatik, esan daiteke erabileran oinarritutako hiztegia dela. Eguneroko lanean erabiltzen diren terminoak biltzen ditu, eta trengintzaren inguruko zalantzak argitzen lagundu nahi du.

Trengintza Hiztegiak ezaugarri hauek ditu:

    • Ingelesez, 4816 termino
    • Gaztelaniaz, 4931 termino
    • Euskaraz, 4889 termino
    • Frantsesez, 5179 termino
  1. Kontzeptu eta termino horiek guztiak 15 arlotan sailkatuak daude:
    • Antolakuntza – Datuen prozesamendua – Informazioa
    • Erakundea
    • Finantzak
    • Garraio – Marketin – Produktuen garapena
    • Giza baliabideak eta segurtasuna
    • Ingeniaritza mekanikoa (material ibiltaria)
    • Ingeniaritza zibila
    • Komunikazioak
    • Kontabilitatea
    • Orokorrak
    • Planifikazioa – Kontrola – Kontu-ikuskapena
    • Produkzioa – Operazio-azpiegiturak – Operazio-planifikazioa
    • Salerosketak- Transakzioak- Zerbitzuak
    • Tailerra
    • Teknologia orokorra
  2. Trengintza-sektorean mundu mailan harremanak egiteko erabiltzen diren hizkuntzak (ingelesa, gaztelania eta frantsesa) euskararekin harremanetan jarri nahi izan ditugu. Horregatik, lau hizkuntzotako terminoak eskatuz egin daiteke kontsulta hiztegian.
  3. Gaur egungo hiztegien joera kontuan hartuz eta Elhuyarreko Hizkuntza eta Teknologia unitateko I+G sailean garatu ditugun hiztegigintza-arloko teknologiak aplikatuz, hiztegi erabilgarri eta erakargarri bat sortu nahi izan dugu.

Hiztegigintza-lana

  • Kontzeptuak hautatzea: erakunde bakoitzaren dokumentuak, katalogoak, memoriak… erabili dira hiztegi hau osatzeko. Proiektuan parte hartu duten erakundeetako dokumentazioa batzea eta estatistikak ateratzea Elhuyarrek egin du.
  • Kontzeptuak lantzea: Elhuyarreko terminologia-lantaldea arduratu da kontzeptu bakoitzaren terminologia eta arloa lantzeaz. Lan horretarako, hainbat kontsulta-iturri erabili dira.
  • Prozesu guztia erakundeetako adituek gainbegiratu dute..

Lantaldea

ZUZENDARITZA ETA KOORDINAZIOA:

  • CAF, Euskal Trenbide Sarea, Euskotren eta Metro Bilbao

ZUZENDARITZA TEKNIKOA (Elhuyar):

  • Garbiñe Alkiza Lopez de Samaniego

ERREDAKZIOA (Elhuyar):

  • Garbiñe Alkiza Lopez de Samaniego
  • Klara Ceberio Berger

ESKER ONAK:

  • Bizkaiko Garraio Partzuergoa
  • Joxe Begiristain CAF
  • Gorka Eraña Euskal Trenbide Sarea
  • Joseba Barrena Uribe Euskotren
  • Uxune Iriondo; Aitor Uribarri Metro Bilbao

LAN INFORMATIKOA:

  • Edurne Martinez Iraola Elhuyar
  • Mari Susperregi Indakoetxea Elhuyar

DISEINUA:

ITURRIAK:

Hiztegiak eta bestelako zenbait hizkuntza-baliabide kontsultatzeko aplikazio berri bat kaleratu du Elhuyarrek mugikorretarako: HiztegiAPP.

Dagoeneko eskuragarri dago Google Playn, Android mugikorretarako, eta laster egongo da erabiltzeko moduan iOS mugikorretarako bertsioa ere App Storen (une honetan, beta bertsio bat dago).

HiztegiAPP hiztegi bat baino gehiago da; zehazki, 36 hizkuntza-baliabide aldi berean kontsultatzeko aukera ematen du. Tartean, euskarazko hiztegi elebidunak, eleaniztunak, sinonimoen hiztegiak, corpusak, Xuxen zuzentzaile ortografikoa eta abar eskaintzen ditu. Lehenespenez, 8 hizkuntza-baliabide hauetan egiten du kontsulta:

Nahi izanez gero, bilaketak baliabide horietan guztietan batera egin ditzakezu, edo kontsultarako baliabideen zerrenda pertsonalizatu dezakezu, eta nahi duzunean aldatu, unean uneko beharrak kontuan hartuta. Hautatzen dituzun baliabideen arabera, hizkuntza-aukera bat baino gehiago dituzu, betiere tartean euskara dela (gaztelania, frantsesa, ingelesa, alemana, latina, japoniera…).

Aplikazioa erabilerraza da oso, eta bilaketak euskaratik egiten badituzu, gainera, bilaketa “lematizatzeko” ahalmena ere badu HiztegiAPP aplikazioak. Alegia, erabiltzaileak “nentorkizun” hitzaren esanahia ez badaki, adibidez, bilaketa egin aurretik, “etorri” erroa zein den topatuko du HiztegiAPP aplikazioak, eta azken horren bilaketaren emaitza ikusiko du zuzenean erabiltzaileak. Horretarako, baliabideen zerrendaren amaieran agertzen den “lematizazioa” aukera aktibatu besterik ez da egin behar.

HiztegiAPP eskuratu nahi izanez gero, zoaz Google Playra, Android sistema eragilea duen mugikorra baldin baduzu, edo App Storera, iPhone edo iPad bat baduzu. Bertako bilatzailean “HiztegiAPP” jarri, eta zuzenean deskargatu dezakezu mugikorrera, zentimorik ordaindu gabe. Animatu eta probatu!

Labayru hiztegiak doan eta sarera konektatu barik kontsulta ditzakezu mugikorrean.

Kalitateko euskara zehatza, bizia eta aberatsa behar duenak, bizkaieraz zein batuaz jardun gura izan, hiztegiok ditu erazkoenak. Denontzako hiztegiak dira, euskara lan-tresna dutenei ez ezik, hizkuntza bera ikasten dabiltzanei ere zuzenduta daude.

Labayru Fundazioak hiztegigintzan egindako ibilbide luzearen emaitza dituzue hiztegiok.

LABAYRU HIZTEGIA hiztegi elebiduna (eu-es/es-eu) da eta arauemailea ere bai bizkaierari dagokionez, euskara batuarekiko lokarriak ugaritu eta estutzen dituela. Herri-euskara ardura bereziz batu eta aztertzen da, idatzizko iturririk esanguratsuenekin batera. Honako ezaugarriak ditu:

◆ 100.000 sarrera
◆ 21.000 azpisarrera
◆ 135.000 adiera
◆ 80.000 adibide
◆ 18.000 berba tekniko
◆ 65.000 sinonimo

LABAYRU HIZTEGI FRASEOLOGIAKOAk lokuzio edo esamoldeen errepertorio zabala eskaintzen du. Gaztelaniazko unitate fraseologikorik garrantzitsuenak abiapuntutzat hartuta, euskarazko hitz-kate baliokideak lantzen dira.

◆ 3.500 lokuzio
◆ 18.000 euskal ordain
◆ 4.500 adibide
◆ 1.000 sinonimo

Horretaz gain, beste ezaugarri batzuk ere baditu Labayru hiztegiak, ondorengoak:

◆ Bizkaiera eta Batua
◆ Euskalkiak eta hizkerak
◆ Ahozkotasuna
◆ Tradizio idatzia
◆ Adibide kontestudunak
◆ Sinonimoak

Hauxe da Labayru hiztegia, gozatu!

Hemen aurkituko duzun hiztegia Zurgintzarako Hiztegi Irudidunean oinarrituta dago, Carlos Belaunzaranek burututako lana. Lanbide Heziketako materialak eskaintzen ditu Jakinbai webguneak.

Lanbide Heziketako materialak eskaintzen ditu Jakinbai webguneak. Bertan topatu dezakezu hiztegia.

Gazteenek euskaraz erabiltzen duten gazte hizkeraren euskal hiztegia aurkituko duzu hemen. Gaika sailkatuta dago: irainak, gaizki-esateak, sexua eta amodioa, bestelakoak, ezaugarri fisikoekin lotutakoak…

Ezetz jakin zer den “artamaluta”, “baba-kanpaiak jo”, “bandera kerten”, “maxixau” edo “erretolikia euki”? Sartu gazte-hiztegian eta deskubritu!

Bertan aurkituko dituzu Zuzenbide eta Administrazio esparruetan erabiltzen diren terminoak eta bakoitzaren esanahia. Terminoak zortzi atal ezberdinetan sailkatuta agertuko dira: Atal orokorra, Instrukzioa, Tarteko fasea, Ahozko epaiketa, Errekurtsoak, Ebazpenak, Epaien betearazpena eta Bestelako prozedurak.

Euskararen Aholku Batzordearen Terminologia Batzordeak 2016an onartutako hiztegia duzu hau. Izan ere, Terminologia Batzordeari dagokio, besteak beste, terminologia-alorrean dauden lehentasunak finkatzea, lanproposamenak egitea, terminologia-lanerako irizpideak ezartzea, termino lehiakideen arteko lehentasunak jartzea ponderaziomarkak finkatuz, eta terminoen erabilera onestea eta gomendatzea. Hiztegi hau, Terminologia Batzordeak onartutako gainerako hiztegiak bezala, EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publikoan (www.euskara.euskadi.eus/euskalterm) dago integratuta.

Prozedura-kriminala-hiztegia: Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuaren barruan. Kontratua HPSk eta IVAPek finantzatu dute, bi erakunde horiek sinatutako hitzarmenaren bidez. Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Terminologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

Hauxe da prozedura-kriminala-hiztegia. Gozatu!

Bertan aurkituko dituzu herri-administrazio eta zuzenbide sailean erabiltzen diren terminoak eta bakoitzaren esanahia. Terminoak lau atal ezberdinetan sailkatuta agertuko dira: Kontzeptu orokorrak, Ondarea (Ogasunaren babesa eta defentsa, Herri-ondasunen erabilera eta aprobetxamendua, Besterentzea, erabilera lagatzea eta Ondareondasunen bestelako erabilerak, Ondarea, kontzeptu orokorrak), Zerga-sistema (Antolamendu juridikoko xedapen orokorrak, Tributuak, Tributuen aplikazioa, Zerga-ikuskapena, Zerga-bilketa, Zerga-figurak), Aurrekontuak (Aurrekontuen edukia, Aurrekontuen egitura, Aurrekontuen aldaketa-araubidea, Aurrekontuak betearaztea, Aurrekontuak likidatzea, Aurrekontuak, kontzeptu orokorrak).

Euskararen Aholku Batzordearen Terminologia Batzordeak 2016an onartutako hiztegia duzu hau. Izan ere, Terminologia Batzordeari dagokio, besteak beste, terminologia-alorrean dauden lehentasunak finkatzea, lanproposamenak egitea, terminologia-lanerako irizpideak ezartzea, termino lehiakideen arteko lehentasunak jartzea ponderaziomarkak finkatuz, eta terminoen erabilera onestea eta gomendatzea. Hiztegi hau, Terminologia Batzordeak onartutako gainerako hiztegiak bezala, EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publikoan (www.euskara.euskadi.eus/euskalterm) dago integratuta.

Herri-ogasuna-hiztegia: Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuaren barruan. Kontratua HPSk eta IVAPek finantzatu dute, bi erakunde horiek sinatutako hitzarmenaren bidez. Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Terminologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

Bertan aurkituko dituzu merkataritza eta kontsumo esparruetan erabiltzen diren terminoak eta bakoitzaren esanahia. Terminoak bost atal ezberdinetan sailkatuta agertuko dira: Orokorra, Kontratuak eta bermeak, Ondasun edo zerbitzu akastunek eragindako kalteen erantzukizun zibila, Bidaia konbinatuak eta Kontsumoko arbitraje-sistema.

Euskararen Aholku Batzordearen Terminologia Batzordeak 2016an onartutako hiztegia duzu hau. Izan ere, Terminologia Batzordeari dagokio, besteak beste, terminologia-alorrean dauden lehentasunak finkatzea, lanproposamenak egitea, terminologia-lanerako irizpideak ezartzea, termino lehiakideen arteko lehentasunak jartzea ponderaziomarkak finkatuz, eta terminoen erabilera onestea eta gomendatzea. Hiztegi hau, Terminologia Batzordeak onartutako gainerako hiztegiak bezala, EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publikoan (www.euskara.euskadi.eus/euskalterm) dago integratuta.

Kontsumitzaileen-eta-erabiltzaileen-defentsa-hiztegia: Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuaren barruan. Kontratua HPSk eta IVAPek finantzatu dute, bi erakunde horiek sinatutako hitzarmenaren bidez. Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Terminologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

Bertan aurkituko dituzu merkataritza eta marketing esparruan erabiltzen diren terminoak eta bakoitzaren esanahia. Terminoak sei atal ezberdinetan sailkatuta agertuko dira: produktua, prezioa, banaketa, komunikazioa, merkatua eta orokorra.

Euskararen Aholku Batzordearen Terminologia Batzordeak 2016an onartutako hiztegia duzu hau. Izan ere, Terminologia Batzordeari dagokio, besteak beste, terminologia-alorrean dauden lehentasunak finkatzea, lanproposamenak egitea, terminologia-lanerako irizpideak ezartzea, termino lehiakideen arteko lehentasunak jartzea ponderaziomarkak finkatuz, eta terminoen erabilera onestea eta gomendatzea. Hiztegi hau, Terminologia Batzordeak onartutako gainerako hiztegiak bezala, EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publikoan (www.euskara.euskadi.eus/euskalterm) dago integratuta.

Merkataritza-eta-marketinga-hiztegia: Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuaren barruan. Kontratua HPSk eta IVAPek finantzatu dute, bi erakunde horiek sinatutako hitzarmenaren bidez. Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Terminologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

Bertan aurkituko dituzu mendian erabiltzen diren terminoak eta bakoitzaren esanahia. Terminoak sei atal ezberdinetan sailkatuta agertuko dira: mendia, mendizaletasuna kirol gisa, ekipamendua/tresneria, kirolak osasunaren gain dituen eraginak, meteorologia eta alderdi administratiboak.

Euskararen Aholku Batzordearen Terminologia Batzordeak 2016an onartutako hiztegia duzu hau. Izan ere, Terminologia Batzordeari dagokio, besteak beste, terminologia-alorrean dauden lehentasunak finkatzea, lanproposamenak egitea, terminologia-lanerako irizpideak ezartzea, termino lehiakideen arteko lehentasunak jartzea ponderaziomarkak finkatuz, eta terminoen erabilera onestea eta gomendatzea. Hiztegi hau, Terminologia Batzordeak onartutako gainerako hiztegiak bezala, EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publikoan (www.euskara.euskadi.eus/euskalterm) dago integratuta.

Mendizaletasuna-hiztegia: Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuaren barruan. Kontratua HPSk eta IVAPek finantzatu dute, bi erakunde horiek sinatutako hitzarmenaren bidez. Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Terminologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

Hiztegi honetan aurkituko dituzu errugbyan erabiltzen diren termino ezberdinak eta bakoitzaren esanahia. Termino horiek bost atal ezberdinetan sailkatuta agertuko dira: instalazioak, pertsonala, ekipamendua, partida eta organizazioa.

Euskararen Aholku Batzordearen Terminologia Batzordeak 2016an onartutako hiztegia duzu hau. Izan ere, Terminologia Batzordeari dagokio, besteak beste, terminologia-alorrean dauden lehentasunak finkatzea, lanproposamenak egitea, terminologia-lanerako irizpideak ezartzea, termino lehiakideen arteko lehentasunak jartzea ponderaziomarkak finkatuz, eta terminoen erabilera onestea eta gomendatzea. Hiztegi hau, Terminologia Batzordeak onartutako gainerako hiztegiak bezala, EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publikoan (www.euskara.euskadi.eus/euskalterm) dago integratuta.

Errugby-hiztegia: Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuaren barruan. Kontratua HPSk eta IVAPek finantzatu dute, bi erakunde horiek sinatutako hitzarmenaren bidez. Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Terminologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

Ez galdu aukera, hauxe da errugby-hiztegia, gozatu ezazu!

Elkar Argitaletxeak 2006an kaleratutako itzultzailearen sareko bertsioa duzu hau. Eusko Jaurlaritzak 2016an aurkeztua. Lagungarria egingo zaizu hitzak euskaratik alemanera eta alemanetik euskarara itzultzeko. Hauxe da euskaraalemana!

Pertsonek beraien hizkuntzarekiko duten maitasuna eta lotura agerian jartzen dituzten berriak beti ere hunkitzen gaituzte, istorio honek bezala, alegia Marie Wilcox-en istorioa. Wilcox 81 urteko birramona da eta bera da dirudienez, bere hizkuntzan, Wukchumni-a, gaitasun osoz hitz egiten duen hiztun bakarra. Ustez, hizkuntza honek, kolonizatzaileekin kontaktua izan baino lehen 50.000 hiztun inguru zituen baina gaur egun 200 bat hiztun gelditzen dira bakarrik, Kaliforniako San Joaquin haranean sakabanatuta.

Kontua da, Wilcox-ek 7 urte daramatzala bere hizkuntza dokumentatzen eta helburu horrekin ordenagailua erabiltzen ere ikasi duela eta horrela, bere lan nekaezinaren emaitza Wukchumni hizkuntzaren lehenengo hiztegia sortzea izan da. Bere esperientzia dokumental batean jaso dute eta bertan Wilcox-ek bere motibazioa azaltzen du, eta nola hiztegia burutzea izugarrizko lana izan den, bere hizkuntza, kolonizazioa, erakundeen arrazakeria edota zapalketaren ondorioz apurka galtzen joan delako.

Baina ez hori bakarrik, dokumentalean bere hizkuntzaren etorkizunarekiko kezkak ere partekatzen ditu, bere ustez gaur egun inork ez baitu ikasi nahi. Espero dugu hizkuntza horren etorkizuna berak uste baino hobea izatea: momentuz, Wilcox eta bere alaba eskolak ematen hasi dira tribuko beste kideei eta audio-hiztegi batean ari dira lanean orain arte egindakoarekin erabiltzeko. Artikulua irakurri.

Ikasle bazara, ZEHAZKI hiztegia behar duzu. Irakasle bazara, itzultzaile bazara, idazle bazara, administrazioan lan egiten baduzu, lerro batzuk nahiz idazkun bat, edo gutun bat, zure egunerokoa euskaraz idaztea erabaki baduzu, bai gaztelaniatik itzuli behar baduzu, bai zuzenean euskaraz idatzi nahi baduzu ere, argi, zuzen eta egoki ZEHAZKI hiztegia da zuk behar duzuna.

Aisa, etorkinentzako irudizko hiztegia. Oinarrizko lexikoa zazpi hizkuntzatan: euskara, español, english, français, arabiarra, txinera, tamazight.

Farmazialariek beren eguneroko zereginetarako behar duten oinarrizko terminologia biltzen duen hiztegi berria aurkeztu du FEUSE Farmazialari Euskaldunen Elkarteak.

Hau ez da FEUSEk argitaratzen duen lehen hiztegia. Duela urte batzuk argitaratu zuen Farmazialari Euskaldunen Elkarteak UZEIk prestatutako Farmazia Hiztegia.

3.642 sarrera, euskaraz eta gaztelaniaz

LABAYRU HIZTEGIA eta LABAYRU HIZTEGI FRASEOLOGIKOA dozuez gure lexikografia egitasmorik sendoenak.

Labayru Fundazioak ibilbide luzea egin dau hiztegigintza arloan. Gure hizkuntzaren lexikoa zehe-zehe garanduta dauka Fundazioaren Hizkuntza arloko lexikografia taldeak: berbak eurak baina baita horreen aldagaiak be, esangura guztiak eta euron kontestuak, adibideak, zehaztapen estilistiko nahi gramatikalak, sinonimoak, etab.

LABAYRU HIZTEGIA hiztegi elebiduna (euskera-gaztelania eta gaztelania-euskera) eta arauemoilea da, mendebaldeko euskerearen lexikorik handiena berorrek aztertu eta finkatu dauelako. Bizkaiera estandarra deritxaguna atonduaz gainera, euskera batuagazko lokarriak ugariagoak eta estuagoak izan daitezan ahaleginak be egin ditu egitasmo horrek. Halan ba, herri-euskerea ardura bereziaz batu dau eta idatzizko iturririk esanguratsuenak orraztu ditu.

Farmazialariek beren eguneroko zereginetarako behar duten oinarrizko terminologia biltzen duen hiztegi berria aurkeztu du FEUSE Farmazialari Euskaldunen Elkarteak.

Hau ez da FEUSEk argitaratzen duen lehen hiztegia. Duela urte batzuk argitaratu zuen Farmazialari Euskaldunen Elkarteak UZEIk prestatutako Farmazia Hiztegia.

3.642 sarrera, euskaraz eta gaztelaniaz

Orain, hiztegi haren bertsio eguneratua eta osatua jarri du sarean, corpus berri batean oinarrituta UZEIk prestatu duena, hain zuzen ere. Guztira, euskarazko eta gaztelaniazko 3.642 sarrera biltzen ditu hiztegi berriak, eta 16 atal nagusitan sailkatuak daude sarrera horiek.

Hiztegia edonoren eskura dago Farmazialari Euskaldunen Elkartearen webgunean: feuse.info. Kontsulta-aplikazioan bilatu nahi den sarrera idatzi ahala, proposamenen zerrenda agertzen zaio azpian erabiltzaileari, lagungarri modura. Aipatutako atal edo sail horien arabera findutako bilaketa ere egin daiteke FEUSEren webguneko hiztegian.

Hiru corpusetan oinarritutako lana

Hiru corpus nagusi erabili dira iturri gisa hiztegi hau osatzeko: batetik, 2002an UZEIk FEUSErentzat egindako Farmazia Hiztegia; bestetik, EHUko Farmazia Fakultatean euskaraz irakasten diren irakasgaietako materiala; eta, azkenik, ospitalez kanpoko jarduera farmazeutikoan erabiltzen diren arau eta inprimaki nagusien bilduma.

Euskal Herriko Farmazialarien Kontseilua, EHUren Farmazia Fakultatea, Cinfa, DFG eta Nafarco kooperatiba ere partaide izan ditu FEUSEk hiztegi berria plazaratzeko.

*** Interneterako konexioa nahitaezkoa da aplikazioak funtzionatzeko ***

Hiztegi hau heziketa-prozesuan diharduen ikasleari begira atondutako produktua da. Lehen Hezkuntzako azken urteetako ikasleen, DBHko ikasleen eta Batxilergoko ikasleen beharrak asetzea da ikasle-hiztegi honen xedea.
Helburu horri begira, eduki hauek jasotzen ditu:

• 28.100 hiztegi-unitate
• 39.300 adiera
• 19.000 adibide
• 1025 ohar didaktiko
• 320 hiztegi-unitate, irudiz hornituak
• 8.100 sinonimo eta antonimo

Elhuyar hiztegi elebidunak mugikorretan erraz kontsultatzeko aplikazio berria da. Aplikazio bakar batean ondoko hiru hiztegietan bilaketa egiteko aukera izango duzu internet konexiorik gabe:

Elhuyar Hiztegia, euskara – gaztelania / gaztelania – euskara

• 91.000 sarrera
• 23.000 azpisarrera
• 153.000 adiera
• 100.000 adibide

Dictionnaire Elhuyar Hiztegia, euskara – frantsesa / frantsesa – euskara

• 36.672 sarrera
• 3.813 azpisarrera
• 55.146 adiera
• 889 adibide

Elhuyar Dictionary Hiztegia: euskara – ingelesa / ingelesa – euskara

• 28.634 sarrera
• 3.372 azpisarrera
• 50.197 adiera
• 14.754 adibide

Erabiltzaileak uneoro hiztegiz aldatzeko aukera izango du menu nagusira joanez. Aplikazio honek tresna erabilgarria izan nahi du ikasle eta irakasleentzat, idazle nahiz itzultzailearentzat, kazetari, teknikari eta profesionalentzat, baita euskara erabiltzen duen edonorentzat ere.

Ezaugarriak:

• Hitzen ahoskera
• Bilatutako hitzen historiala
• Gogoko hitzen zerrenda
• Zuzenen hitzean klik egin eta bilaketa egiteko aukera
• Webguneko “Eguneko hitza”-ren informazioa
• Offline kontsultatzeko aukera

Elhuyar Zientzia eta Teknologiaren Hiztegi Entziklopedikoa zientzia eta teknologiako arlo guztietako informazioa biltzen duen euskarazko lehen hiztegi entziklopedikoaren aplikazioa da.Arloak:
Hiztegiak 50 jakintza-arlotako 23.000 kontzeptu inguru ditu. Arloak hauek dira (sei multzotan antolatuta):
• Zientzia zehatzak: matematika, estatistika.
• Materiaren eta energiaren zientziak: fisika, kimika; astronomia.
• Lurraren zientziak: geografia, geologia, mineralogia, meteorologia, ozeanografia, paleontologia.
• Biziaren eta osasunaren zientziak: biologia, mikrobiologia, botanika, zoologia; biokimika, genetika, antropologia fisikoa; ekologia, ingurumena; anatomia, fisiologia; medikuntza, psikiatria, albaitaritza.
• Teknologia: teknologia (orokorra), teknologia mekanikoa, teknologia elektrikoa, elektronika, telekomunikazioak, informatika; materialak, metalurgia; arkitektura, eraikuntza; abeltzaintza, nekazaritza, arrantza, meatzaritza; aeronautika, astronautika, itsasoa, trenbidea, automobilgintza; argazkigintza; armagintza.
• OrokorrakNorentzat:
Zientziari eta teknologiari buruzko informazio orokor eta eguneratua behar duen edozeinentzat da obra interesgarria: DBHko, Batxilergoko eta Lanbide Heziketako ikasle eta irakasleak, kazetariak, itzultzaileak, gurasoak…

Kontsulten hizkuntzak:
Kontsultak egiteko hitzak euskaraz, gaztelaniaz, ingelesez, frantsesez edo latinez idatz daitezke. Kontsultaren emaitzak sartutako hitzaren euskarazko definizioa bueltatzen du, eta hitz horren ordainak euskaraz, gaztelaniaz, ingelesez edo frantsesez ematen ditu.

Edukia:
• 50 jakintza-arlotako 23.000 kontzeptu inguru
• 607 artikulu entziklopediko
• 1.500 irudi

Energiaren Hiztegi Entziklopedikoaren aplikazioa Elhuyarrek EVE/EEErentzat egindako lana da. Hiztegi entziklopediko horretan energiaren alorrarekin lotutako hainbat kontzeptu bildu dira. Teknikari, profesional eta adituentzako kontsulta-lan izateaz gain, publiko zabalago bati begira ere jarri nahi izan dugu, jarduera eta gizarte-esparru askotatik eskatzen delako energiaren munduari buruzko informazioa; besteak beste, hezkuntza eta komunikabideetatik.

Hiztegian 1.163 kontzeptu daude, definiziodunak denak ere, 136 artikulu entziklopediko eta 306 irudi. Aplikazio honetan kontsultak egiteko hitzak euskaraz, gaztelaniaz, ingelesez, frantsesez edo latinez idatz daitezke. Kontsultaren emaitzak sartutako hitzaren euskarazko definizioa bueltatzen du, eta hitz horren ordainak euskaraz, gaztelaniaz, ingelesez edo frantsesez ematen ditu. Gainera, alorraren arabera bila daitezke terminoak, eta sarrera diren terminoetarako loturak daude definizioaren testuan.

2000. urtean argitaratu zen lehen aldiz liburu-formatuan, 2002. urtetik Interneten kontsulta zitekeen eta 2013an egin diren eguneraketa- eta osaketa-lanak egin ondoren, mugikorretarako aplikazioa garatu da. Hiztegi honen edukia lantzen hainbat adituk hartu dute parte: unibertsitate-irakasleak, enpresetako profesionalak, EVE/EEEko teknikariak, etab.

Sukaldaritza, nutrizioa, biologia, gastronomia, enologia, soziologia, bromatologia, elikaduraren antropologia eta beste adarren bateko lau mila hitz euskara hutsean bildurik, Edorta Agirrek lau urte lanean eman ondoren, Elikadura hiztegiak lehen urratsak egin ditu; proiektuaren erdira iritsi da, beraz.

Paperean edo datu-base moduan plazaratzeko asmoz  hainbat ate jo ondoren arrakasta handirik gabe, modu honetan plazaratzera jo dute egileak eta zenbait laguntzailek.

Bi osagai ditu hiztegiak:

  • Glosario hutsa. Euskal hitza, sinonimoak, (biziduna bada) izen zientifikoa, eta espainolezko, frantsesezko eta ingelesezko baliokideak.
  • Hiztegi entziklopedikoa. Aurreko datu horien ondotik, hitzaren etimologia, jatorria, azalpena, kontzeptuaren bilakaera historikoa, balio gastronomikoa, nutrizionala, Euskal Herriarekin daukan lotura, etab. agertzen dira hitz estandarretan.

Azaldutakoa, maiz, diagrama eta taulekin jantzirik dator, kontsulta egiten duenari ulergarriago gerta dakion.

Norentzat egin den? Euskara aintzat harturik, sukaldaritza, elikadura, nutrizioa, bromatologia… ikasten edo irakasten ari direnentzat, terminoez jabeturik idazlanak sortu edota euskaratu nahi dutenentzat, ostalaritzan (sukaldari, laguntzaile, zerbitzari, somelier, chef, maître, antolatzaile, biltegizain) dihardutenentzat, hedabideetako esateri eta kazetarientzat, herri administrazioetako langileentzat, lehen sektorean (nekazaritza, abeltzaintza, arrantzan) aldez edo moldezko kargu, ardura edo erantzukizunaz dabiltzanentzat eta nahi duen ororentzat izango da baliagarri. Aurki, berriz, herritar ororentzat, elikatzeak gure ardura eskatzen baitu egunean hiru aldiz eta, hortaz, aldez edo moldez, denok maiz ukitzen gaituen alorra delako elikadura.

Hortxe dituzue bataren eta bestearen behin-behineko bertsioak, egunez egun zuzendu, orraztu, zehaztuko ditugunak, esan gabe doa, zuen ekarpenei esker.

Automobilgintza hiztegia.

BATZ, Cikautxo, Ekin, Elay, GKN eta Maier enpresek elkarrekin, sei hizkuntza (ingelesa, gaztelania, euskara, frantsesa, alemana eta txinera) biltzen dituen online Automobilgintza Hiztegia sortu dute.

Getxoko Udalak argitaratutako tabernetetan euskaraz mintzatzeko gida eta hiztegia.

GetxOnegin egitasmoa jarri da martxan, Getxoko ostalaritza-establezimenduetan euskara sustatzeko. Ostalarien eta bezeroen artean euskaraz egitea bultzatu nahi da; alde batetik, bezeroak euskaraz eskatzera animatu, eta bestetik, ostalariei ikusarazi nahi zaie euskara kalitate gehigarria dela eskaintzen duten zerbitzuan.

Gida hau deskargatzeko hemen sakatu.

OSTALARITZA_getxon_egin-3 OSTALARITZA_getxon_egin-9 OSTALARITZA_getxon_egin-12

Adorez Hiztegiak-5000 Hiztegia (euskara-gaztelera eta gaztelera-euskara) webgune honetan bakarrik dago eskuragarri.Azken berriztaketa 2015ekoa da. Euskaltzaindiak 2015era arte onartutako sarrera eta azpisarreraguztiak jasotzen ditu. Kurtsibaz eskaintzen dira Euskaltzaindiak onartutako hitzak. Hiztegiaren onlineko bertsioak 62.306 sarrera ditu euskara-gaztelaniako atalean eta 41.779 gaztelania-euskarakoan.

[/vc_column_text]

Mugikor eta tabletetarako aplikazioak

[/vc_column_inner]

Bisita-Eskatu-Euskararen-Etxea

Euskararen Etxea

Bisita gidatuak, jarduera kulturalak, tailerrak, kurtsoak, hitzaldiak, haurrentzako programazioa eta gehiago!

EUSKARAREN ETXEKO JARDUEREN AGENDA

[/vc_row_inner]
egunkaria